Seneste nyt

Lille Bogdag i oversættelsesperspektiv

I den kommende weekend, 13. og 14. maj, afholdes bogfestivalen Lille Bogdag i København for ottende gang Det der startede som fyraftenskaffe for nogle initiativrige bog- og litteraturfolk - og som et alternativ til det store og ultrakommercielle Bogforum - er nu...

læs mere

Ny rektor på Forfatterskolen er også oversætter

Den 1. august 2023 tiltræder forfatter og oversætter Morten Chemnitz som rektor for Forfatterskolen. Han afløser Ursula Andkjær Olsen, hvis stilling samtidig udløber, og som ønsker igen at få tid til for alvor at være udøvende forfatter. ”I et meget bredt og...

læs mere

Pusjkins poesi og dens (u)mulige oversættelse

Af Konstantin Kornilov      Anmeldelse af Alexander Pushkin: Sigøjnerne & andre fortællende digte. Gendigtet fra russisk af Bo Svoda (Det Poetiske Bureaus Forlag, 2018)   Selv om der er en lang tradition for at oversætte russisk litteratur til dansk, er det...

læs mere

Månedens oversætter: Birgita Bonde Hansen

Hvordan (og hvorfor) blev du oversætter? Som for så mange andre var det for mit vedkommende lidt af et tilfælde, at det endte sådan. Kærligheden til sprog og fascinationen af andre kulturer har altid været der, lige siden jeg var barn. Men med en mor, der var...

læs mere

Nyheder

Oversætter og forfatter Mich Vraa nomineret til MARTHA Prisen

Forfatter, journalist og litterær oversætter Mich Vraa er blevet nomineret til MARTHA Prisen, fortæller Bog&idé, der står bag den årlige bogpris. Mich Vraa er nomineret for slægtsromanen Vaniljehuset (L&R 2020). Prisen uddeles hvert år efter afstemning blandt læserne - Bog&idés personale nominerer 4 kandidater og læserne nominerer 4. Der kan stemmes om vinderen til og med juli måned....

læs mere

Den empatiske kunstart par excellence – eller hvordan flere ting kan være rigtige på samme tid

Af Juliane Wammen Det har været nogle voldsomme uger. Når man nu er vant til, at noget af det mest grundlæggende ved ens (faglige) identitet er at befinde sig mellem tekster, usynligt, ikke-iøjnefaldende, formidlende – frem for alt flydende og fleksibel – så er det voldsomt at vågne op en onsdag morgen og have insisterende beskeder på sin telefon fra journalister på DR, TV2 og Information og...

læs mere

Kim Lembek modtager Dansk Oversætterforbunds Ærespris

Oversætter Kim Lembek modtager Dansk Oversætterforbunds Ærespris 2020 for sit omfattende virke som oversætter og formidler af islandsk litteratur. Prisen er blevet uddelt hvert år siden 1945 til en oversætter, som "ved fremragende gengivelse af et eller flere betydende, udenlandske værker har beriget dansk litteratur". Kim Lembek er cand.mag. i dansk og islandsk fra Københavns og Islands...

læs mere

Søg arbejdslegater fra Kunstfonden

Hvert år uddeler Statens Kunstfonds Legatudvalg for litteratur arbejdslegater til forfattere, oversættere og illustratorer af en samlet pulje på 30 mio. kroner. Legaterne uddeles efter ansøgning til "fortsat kunstnerisk virke", og der er tale om frie midler. Det vil sige, at der ikke skal aflægge regnskab eller rapporteres, men at midlerne skal give modtagerne mulighed for at bruge tid på...

læs mere

Glædelig jul & godt oversætterår!

Kære Babelfisklæsere Året 2020 har været både skræmmende, sært, tumultarisk, vegetativt og samtidig en anelse for højspændt. Men der er også sket gode og inspirerende ting: På Babelfisken fik vi seje og produktive Signe Lyng med på holdet som ny redaktør, og den udvidelse er resten af redaktionsgruppen ovenud tilfredse med. Vi er et godt hold, synes vi selv - og så ikke et ord om ligestilling...

læs mere

Anmeldelser

Ingen resultater fundet

Siden du anmodede om kunne ikke findes. Prøv at præciser din søgning, eller brug navigationen ovenfor til at lokalisere indlægget.

Praksis

Ingen resultater fundet

Siden du anmodede om kunne ikke findes. Prøv at præciser din søgning, eller brug navigationen ovenfor til at lokalisere indlægget.

Teori og debat

Ingen resultater fundet

Siden du anmodede om kunne ikke findes. Prøv at præciser din søgning, eller brug navigationen ovenfor til at lokalisere indlægget.

Serier

Månedens oversætter: Pia Juul

(Frit efter Proust-spørgsmålene) Deres foretrukne oversættelse, og hvorfor? Lige nu er min foretrukne oversættelse Niels Søndergaards oversættelse af C.S. Lewis’ Narniafortællingerne. Jeg har læst alle fem bøger højt for min niårige datter og har været konstant bevæget over hvor fantastisk sproget flød, hvor smukke ord der blev hentet frem af glemslen. --- Hvilken slags bøger foretrækker De at...

læs mere

Månedens oversætter: Mette Olesen

Deres foretrukne oversættelse, og hvorfor? De danske oversættelser af Asterix, i hvert fald de albums jeg læste i min barn- og ungdom. Det er meget paradoksalt og pinligt at jeg har glemt oversætterens navn, for jeg ligger fuldstændig fladt på maven af beundring over for hans hittepåsomhed mht at gendigte, omskrive og formidle alle de franske vitser, ordspil og kulturelle henvisninger; det er...

læs mere

Om nødvendigheden af højhælede gummistøvler når man oversætter Knausgård

Af Sara Koch Når jeg oversætter, arbejder jeg altid på at finde en fin balance mellem indlevelse og tvivl. For at yde teksten retfærdighed skal man i oversættelsen genskabe teksten, ikke kun ord for ord, men oplevelse for oplevelse. For at skrive lige så godt og levende som forfatteren bliver man nødt til at have tekstens univers under huden, men samtidig skal en oversætter hele tiden sætte...

læs mere

Månedens oversætter: Henning Vangsgaard

Deres foretrukne oversættelse, og hvorfor? De seneste 20 år har vi levet i oversættelsens guldalder. Ikke oversætternes guldalder, som Bjørn Bredahl fejlagtigt skrev for nogle år siden i Politiken.  I det tidsrum har vi ikke blot fået mange spændende nyoversættelser inden for litteratur og filosofi, men også en lang række kanoniske værker, der ikke har været oversat før. Det danske læsepublikum...

læs mere

Udeladelser

Ingen resultater fundet

Siden du anmodede om kunne ikke findes. Prøv at præciser din søgning, eller brug navigationen ovenfor til at lokalisere indlægget.

Få besked ved nye indlæg!
Dette felt er krævet

Vi spammer ikke! Læs vores privatlivspolitik hvis du vil vide mere.

Follow this blog

Get every new post delivered right to your inbox.