af Mette Olesen | jan 25, 2022 | Om enkelte værker/forfattere, Oversættelsesanmeldelser
Af Trine Søndergaard Anmeldelse af Aleksandr Pusjkin: Prosa. Sisyfos, 2021. Oversat af Marie Tetzlaff. Marie Tetzlaff har gennem de seneste år oversat flere af de store russiske klassikere, bl.a. Lev Tolstojs Anna Karenina og Fjodor Dostojevskijs Brødrene Karamazov....
af Mette Olesen | nov 30, 2021 | Oversættelsesanmeldelser
Af Julio Jensen Anmeldelse af Laia Jufresa: Umami, oversat af Ane-Grethe Østergaard. Skjødt Forlag, 2020. Laia Jufresa er født i 1983, og er en af den mexicanske litteraturs lovende skikkelser. I 2014 blev hun udvalgt som en af Mexicos bedste unge forfattere...
af Mette Olesen | okt 21, 2021 | Oversættelsesanmeldelser
Af Anna Cornelia Ploug, M.Phil.Stud. Ph.d.-stipendiat, Roskilde Universitet Anmeldelse af Simone de Beauvoir: Det andet køn, Bind I. Kendsgerninger og Myter & Bind II. Erfaringer og oplevelser. Gyldendal, 2019. Oversat fra fransk af Karen Stougaard Hansen, Svend...
af Mette Olesen | sep 3, 2021 | Oversættelsesanmeldelser
Af Ida Klitgård Anmeldelse af Deepa Anappara, Djinn-patruljen på Lilla Linje (Djinn Patrol on the Purple Line), oversat af Louise Ardenfelt Ravnild, Politikens Forlag, 2020. På forsiden af bogen står der en udtalelse fra The Sunday Times: ”En hjertegribende...
af Mette Olesen | jun 14, 2021 | Oversættelsesanmeldelser
Af Jørgen Herman Monrad Forlaget Wunderbuchs Friedrich Hölderlin: Urdel. Digte, skrifter og breve indeholder blandt andet end række ikoniske digte i Karsten Sand Iversens nyoversættelse. Her sammenlignes to af dem med Thorkild Bjørnvigs 50 år gamle oversættelse...
af Marie Groth Bastiansen | nov 12, 2020 | Nyheder og begivenheder, Om enkelte værker/forfattere, Oversættelsesanmeldelser
Af Julio Jensen Anmeldelse af Carla Guelfenbein: Borte iblandt os (Contigo en la distancia), oversat af Ole Skov Thomassen, Forlag Editorial Aurora Boreal, 2019. Med begrebet verdenslitteratur forstås som regel kanoniseret litteratur, dvs. kongerækken af forfattere...