af BabelfiskenJW | maj 27, 2024 | MASKINERNE KOMMER!, Nyheder og begivenheder, Oversættelsesteori og -debat, Oversætterpolitik, Teori og debat
I det seneste halve år er flere og flere forlag begyndt at eksperimentere med at bruge AI-teknologi til at oversætte bøger. Metoden kaldes MTPE (Machine Translation + Post-Editing), fordi en maskinoversat tekst har behov for kraftig efterredigering af et menneske for...
af BabelfiskenJW | mar 23, 2024 | MASKINERNE KOMMER!, Nyheder og begivenheder, Oversættelsesteori og -debat, Oversætterpolitik
I efteråret gennemførte den europæiske oversætterorganisation CEATL en undersøgelse blandt medlemsforbundene om deres holdninger til generativ kunstig intelligens i branchen Undersøgelsen viser ikke overraskende en skepsis over for brugen af AI og fortæller...
af BabelfiskenJW | dec 20, 2023 | MASKINERNE KOMMER!, Nyheder og begivenheder, Oversættelsesteori og -debat, Oversætterpolitik, Praksis, Teori og debat
Tiende nummer af oversættermagasinet Counterpoint undersøger et emne, som litterære oversættere og bogmennesker i øvrigt finder både fascinerende og frygtskabende Kunstig intelligens har efterhånden været genstand for talløse debatter, artikler, foredrag og...
af BabelfiskenJW | nov 28, 2023 | MASKINERNE KOMMER!, Nyheder og begivenheder, Oversættelsesteori og -debat, Oversætterpolitik, Teori og debat
Den europæiske sammenslutning af oversætterforbund, CEATL, har enstemmigt vedtaget en erklæring om brugen af AI ved litterær oversættelse Som repræsentant for omkring 10.000 litterære oversættere i Europa har CEATL fulgt udviklingen inden for brugen af generativ AI i...
af BabelfiskenJW | nov 15, 2023 | MASKINERNE KOMMER!, Oversættelsesteori og -debat, Praksis, Teori og debat
DEBATINDLÆG Af Belangela Tarazona For lidt over måned siden læste jeg Politikens artikel “Danske oversættere får tilbud om at arbejde med robottekst” (4/10/2023), som handler om, at flere og flere forlag eksperimenterer med maskinoversættelser for at spare penge. Kun...
af BabelfiskenJW | sep 11, 2023 | MASKINERNE KOMMER!, Om enkelte værker/forfattere, Oversættelsesteori og -debat, Praksis, Teori og debat
AI-truslen. Den litterære oversætter er i robotternes søgelys, men kunstig intelligens mangler afgørende færdigheder for at overhale mennesket. Det er nemlig umuligt at formidle oplevelsen af en tekst, når man slet ikke kan opleve – og det mærker læseren. Af...