Her kan du løbende læse nyt om oversættelsesrelaterede bogudgivelser; priser, legater og andre hædersbevisninger til oversættere, samt ikke mindst taler til og af de glade modtagere af samme; foredrag, seminarer og andre store og små oversættelsesarrangementer i Danmark og udlandet…
Tintorettos engel
Romanen Tintorettos engel (italiensk titel: La lunga attesa dell'angelo) af Melania G. Mazzucco, udkommer 13. november 2013 på Forlaget Tellerup i Marie Andersens oversættelse. Onsdag 13. november 19.30: Det Italienske Kulturinstitut. Forfatteren vil fortælle om sin bog om den mest kontroversielle og geniale maler i sin tid i Venezia i slutningen af renæssancen, og om Marietta, hans...
Faglighed møder virkelighed
Af Kjeld Bjørnager Faglighed møder virkelighed var et tema for en paneldiskussion på Hieronymusdsagen d. 30. september. Lad mig bidrage med et eksempel fra teaterverdenen. Jeg har netop afsluttet en eller rettere to oversættelser af Anton Tjekhovs skuespil Skovtrolden, som aldrig tidligere har været vist på danske scener eller oversat overhovedet. Hvorfor to oversættelser? Den første er...
Teksterprisen 2013
"Så er modtageren af teksterprisen 2013 fundet. Det bliver Jesper Dannow, som gennem årene har holdt et tårnhøjt niveau med et sprog, der flyder uden en eneste mislyd, også når oplægget har ladet meget tilbage at ønske. Gennem snart 25 år har han kreativt og smukt udtrykt sin kærlighed til billedmediet og sproget, både det engelske og det danske, til glæde for sine kolleger og de danske seere....
Ny doktordisputats om oversættelse og reception af engelsksproget litteratur i Danmark.
Af Ebbe Klitgård På opfordring og med tak til redaktionen vil jeg gerne her præsentere min doktordisputats Chaucer in Denmark: A Study of the Translation and Reception History 1782-2012, som blev forsvaret på Institut for Kultur og Identitet, Roskilde Universitet i marts 2013. Disputatsen har forhåbentlig særlig interesse for babelfiskens læsere, fordi den trods titlen faktisk også fortæller en...
Redaktørernes sommerlæsning II
Hvad Sara Koch læste og ikke læste sommeren 2013 I kufferten havde jeg pakket følgende: Kjersti Annesdatter Skomsvold: Monstermenneske, Colm Tóibín: Brooklyn, Viking 2009 Herman Melville: Billy Budd og Veranda-fortællinger og Tomas Espedal: Biografi Dagbog Brev. Første feriedag stod det ned i stænger ved vores lille norske hytte. I reolen stod Dan Browns: Inferno i Sverre Knudsens norske...
DORTHE NORS UDGIVET I THE NEW YORKER
Dorthe Nors er den første danske forfatter, der optræder med skønlitteratur i det højt ansete og traditionsrige tidsskrift The New Yorker. The New Yorker bringer en novelle fra forfatterens novellesamling Kantslag. The New Yorker har siden 1925 været kendt for sit fokus på moderne litteratur. Magasinet er læst langt ud over New Yorks – og USA’s – grænser, og inden for de sidste år har forfattere...
Teksterprisen 2013
Forum for Billedmedieoversættere (FBO) uddeler teksterprisen for tredje gang den 3. oktober 2013. Vi vil gerne sætte fokus på gode undertekster og hylde dygtige kollegaer, der leverer en god kvalitet og har ydet noget særligt for branchen. Tidligere har Peter Nørgaard, Thomas Harder, Fayez Kanafani og Daily Show (holdet bag 2010-sæsonen) modtaget teksterprisen Undersøgelser viser, at...
Hieronymusdagen 2013
Domenico Ghirlandaio: Skt. Hieronymus i sit studerekammer, 1480 Invitation til Hieronymusdagen 2013 Den Internationale Oversætterdag 30. september 2013 Stor paneldiskussion og buffet Oversættere, tekstere, forlæggere, forskere, kulturdebattører kl. 17.30-22 Nordatlantens Brygge Strandgade 91, Christianshavn Oversætternes...
Redaktørernes sommerlæsning I
Sara Kochs sommerferielekture: Kjersti Annesdatter Skomsvold: Monstermenneske, Forlaget Oktober, Norge 2012 (Er ved at blive oversat til dansk ved Francois-Eric Grodin for Forlaget Republik) Colm Tóibín: Brooklyn, Viking 2009 (fås på dansk ved Jørgen Nielsen, Tiderne Skifter 2011) Herman Melville: Billy Budd og Veranda-fortællinger, på dansk ved Flemming Chr. Nielsen, Bindslev 2012 Tomas...
Prisuddeling: Drassows Legat til Annelise Ebbe
20. juni fik Annelise Ebbe Drassows Legat. Vi bringer her Ellen Boens tale ved prisoverrækkelsen: På legatudvalgsmødet i april blev der bragt flere dygtige kolleger på bane som modtager af Drassows Legat, men som I alle ved, faldt valget på Annelise Ebbe, og ud over æren følger der i år 30.000 gode danske kroner med prisen. I legatfundatsen står der ikke meget andet, end at legatet skal gives...