Her kan du løbende læse nyt om oversættelsesrelaterede bogudgivelser; priser, legater og andre hædersbevisninger til oversættere, samt ikke mindst taler til og af de glade modtagere af samme; foredrag, seminarer og andre store og små oversættelsesarrangementer i Danmark og udlandet…

Arbejdslegater og en stor norsk pris uddelt

Statens Kunstfond har netop uddelt årets litterære arbejdslegater, og nordmændene har uddelt deres store oversættelsespris Den 23. april modtog den nederlandske oversætter Paula Stevens den fornemme norske Fossepris for oversættelse ved en reception på kongeslottet i Oslo. Prisen blev indstiftet af den norske regering i 2024, efter at forfatter og dramatiker Jon Fosse vandt Nobelprisen i 2023,...

læs mere

Gyldendal og Dansk Oversætterforbund indgår aftale

Efter flere års forhandlinger er forlaget Gyldendal og Dansk Oversætterforbund nået til enighed om en ny fælles oversættelseskontrakt   De danske forlag har ikke en fælles standardkontrakt for oversættelsesaftaler, som bruges af alle. Der findes heldigvis fælles standarder og skabeloner, der minder om hinanden, men det kan være svært for den enkelte oversætter - eller den enkelte redaktør...

læs mere

Judyta Preis & Jørgen Herman Monrad modtager Dansk Oversætterforbunds Ærespris 2025

Et stort tillykke til oversætterparret, der i mange år har arbejdet for at udbrede kendskabet til centraleuropæisk og tysk litteratur til dansk   Hvert forår uddeler Dansk Oversætterforbund sin store Ærespris, der har eksisteret siden 1945 og per kongelig fundats gives til en oversætter, der “ved fremragende gengivelse af et eller flere betydelige værker har beriget dansk litteratur.” ***...

læs mere

Eskil Hein modtager Teksterprisen 2026

For få dage siden blev prisen som Danmarks bedste tekster uddelt, og modtageren var tekster og oversætter Eskil Hein   Siden 2010 har Forum for Billedmedieoversættere, som er de danske teksteres forbund under Dansk Journalistforbund, uddelt Teksterprisen til en person eller institution som markering af deres fag og hyldest til individuelle tekstere, der gør sig særligt bemærket i branchen....

læs mere

Dansk oversætter modtager stor finsk litteraturpris

Statens udenlandske oversætterpris blev den 4. marts tildelt oversætteren Siri Nordborg Møller   Med over 130 oversatte titler fra alle tænkelige genrer og tider har Siri Nordborg Møller været med til at udbrede kendskabet til finsk litteratur i Danmark, og for den indsats, og for sine uovertrufne oversætterevner, modtager hun nu Finlands udenlandske oversætterpris, "Valtion ulkomainen...

læs mere

Danske tekstere har opdateret deres retningslinjer

Underteksternes forbund har for nylig udsendt retningslinjer for tekstning af dansk-til-dansk   I 2019 stod teksterne Peter Bjerre Rosa og Kirsten Marie Øveraas fra Forum for Billedmedieoversættere (FBO) bag udsendelsen af ”Retningslinjer for undertekstning i Danmark”. Disse retningslinjer skulle være med til at fremhæve en allerede eksisterende standard for tekstning i Danmark og fastholde...

læs mere

Søg støtte til oversættelsesarbejde hos Statens Kunstfond

Hvert år kan oversættere ligesom andre litterære autorer søge støtte hos Statens Kunstfonds to litterære udvalg   Arbejdslegater Oversættere, forfattere og illustratorer kan søge om arbejdslegater til fortsat kunstnerisk virksomhed hos Statens Kunstfonds legatudvalg for litteratur. Der er 1 årlig frist, og den ligger i år onsdag d. 4. februar kl. 14.00. Det i 2024 tiltrådte udvalg, som...

læs mere

Europæiske oversættere undersøger brugen af gen-AI

Mens generative AI-tjenester knopskyder og lover guld og (måske knap så) grønne skove, og fornyet, hurtigere og helt friktionsfri oversættelse til og fra alverdens sprog, og mens mange bogoversættere og andre, der arbejder med sprog og oversættelse og tolkning samtidig er bange for, hvad fremtiden bringer for deres branche, er det godt at indsamle fakta og data, så hverken frygt eller mulige...

læs mere

Netværket for dansk-til-engelsk-oversættere har fået ny bestyrelse

I november sidste år fik Association of Danish-English Literary Translators (DELT) ny bestyrelse, og samtidig sagde en af netværkets grundlæggere farvel til bestyrelsesarbejdet DELT er et efterhånden 12 år gammelt netværk af litterære oversættere, der oversætter fra dansk - og i mange tilfælde også andre nordiske sprog - til engelsk. Netværket arrangerer workshops og events for medlemmer og...

læs mere

Nye medlemmer af Statens Kunstfonds projektstøtteudvalg

Statens Kunstfonds projektstøtteudvalg for litteratur uddeler hvert år støtte til bl.a. udgivelser, mentorforløb, rejselegater og litterære arrangementer. I år er puljen på 23,3 mio kroner. Ved årsskiftet trådte de tre medlemmer af Statens Kunstfonds projektstøtteudvalg for litteratur tilbage, og tre nye trådte til. To af udvalgets medlemmer udpeges af Statens Kunstfonds repræsentantskab, der...

læs mere
Få besked ved nye indlæg!
Dette felt er krævet

Vi spammer ikke! Læs vores privatlivspolitik hvis du vil vide mere.

Follow this blog

Get every new post delivered right to your inbox.