af Mette Olesen | apr 4, 2022 | Om enkelte værker/forfattere, Praksis
Af Mark Holm Møller, oversætter, kunsthistoriker Poesi. Litteraturhistoriens første prosadigtsamling, Nattens Gaspard – Fantasier i Rembrandts & Callots manér (posth. 1842), foreligger omsider på dansk i komplet form. Oversætteren giver her en kort præsentation af...
af Mette Olesen | mar 30, 2022 | Nyheder og begivenheder, Prisuddelinger
Det er med stor glæde at Babelfisken kan lykønske Jon Høyer med Dansk Oversætterforbunds Ærespris 2021! Æresprisen tildeles en oversætter som ”ved fremragende gengivelse af et eller flere betydende, udenlandske værker har beriget dansk litteratur”. Det gælder i høj...
af Mette Olesen | jan 25, 2022 | Om enkelte værker/forfattere, Oversættelsesanmeldelser
Af Trine Søndergaard Anmeldelse af Aleksandr Pusjkin: Prosa. Sisyfos, 2021. Oversat af Marie Tetzlaff. Marie Tetzlaff har gennem de seneste år oversat flere af de store russiske klassikere, bl.a. Lev Tolstojs Anna Karenina og Fjodor Dostojevskijs Brødrene Karamazov....
af Mette Olesen | nov 30, 2021 | Oversættelsesanmeldelser
Af Julio Jensen Anmeldelse af Laia Jufresa: Umami, oversat af Ane-Grethe Østergaard. Skjødt Forlag, 2020. Laia Jufresa er født i 1983, og er en af den mexicanske litteraturs lovende skikkelser. I 2014 blev hun udvalgt som en af Mexicos bedste unge forfattere...
af Mette Olesen | nov 6, 2021 | Nyheder og begivenheder
Den 2. november 2021 blev den prestigefyldte Nordisk Råds litteraturpris uddelt ved en ceremoni i Skuespilhuset i København. Nordisk Råds priser inkluderer, ud over litteraturprisen, også en musikpris, en miljøpris og en filmpris, men her på Babelfisken er vores fokus...