af Nielsine Nielsen | apr 1, 2022 | Ikke-kategoriseret
(Red. 3. april 2022: Denne artikel er en aprilsnar, som blev udgivet på Babelfiskens hjemmeside 1. april 2022). På grund af oversætterbranchens stigende efterspørgsel efter bedre økonomiske forhold lancerer...
af julianewammen | feb 28, 2022 | Om enkelte værker/forfattere, Oversættelsesteori og -debat
Sara Koch er skønlitterær oversætter fra norsk og engelsk. Hun har bl.a. oversat Karl Ove Knausgård, John Banville, Gunnhild Øyehaug, Matias Faldbakken og Dag Solstad. Derudover startede hun i 2012 Babelfisken og sad i Statens Kunstfonds legatudvalg for litteratur...
af Mette Olesen | sep 3, 2021 | Nyheder og begivenheder
I efteråret 2011 blev Babelfisken født, vistnok et sted i de sydfynske farvande. Det var i hvert fald oversætter Sara Koch der gav den liv og dermed gav os alle et længe savnet mødested omkring oversættelse. Nu efter ti år svømmer Babelfisken stadig glad af sted, og...
af julianewammen | aug 6, 2018 | Nyheder og begivenheder
Kære Babelfisklæsere Efter syv år som redaktør på Babelfisken har tidsskriftets stifter, litterær oversætter Sara Koch, valgt at trække sig tilbage for at kaste sig over andre ting. Sara grundlagde tidsskriftet d. 4. oktober 2011: Det første års tid var der tale om en...
af julianewammen | nov 18, 2015 | Oversættelsesteori og -debat
Et bud på nogle kriterier for en litterær oversættelseskritik Af Miriam Vestergaard Kobbersmed, Aarhus Universitet Oversat litteratur spiller en afgørende rolle i det litterære landskab. Således består næsten halvdelen af alle skønlitterære udgivelser i Danmark af...