Seneste nyt

2 x fejring af den internationale oversætterdag!

Hieronymusdagen eller den internationale oversætterdag bliver i år fejret både i Aarhus og København I Aarhus fejres dagen ved at fire dygtige oversættere fortæller om, hvordan det er at oversætte værker, som indgår i hele universer. Det foregår med et arrangement på...

læs mere

Populær prins i gedigen oversættelse

Af Miriam Vestergaard Kobbersmed En litterær evergreen Eventyret om Den lille prins af Antoine de Saint-Exupéry (1943) er en klassiker, som selv over 75 år efter sin udgivelse er kendt og elsket over hele kloden. Historien om den lille nævenyttige prins og hans enkle...

læs mere

Nyheder

Danmarks første Oversætterakademi

Skjødt Forlag, der oversætter og udgiver litteratur fra de spansktalende lande, har stiftet Danmarks første Oversætterakademi for hispanister med en udvalgt gruppe af spanskkyndige, passionerede, talentfulde unge sprogfolk. En ny generation af oversættere mellem spansk og dansk, som nu skal hjælpes godt i gang. Bag stiftelsen står Liv Camilla Skjødt, cand.mag. i spansk og litteraturvidenskab fra...

læs mere

Om oversættelse fra kinesisk

Af Susanne Posborg Min lyst til at oversætte kinesisk litteratur hænger uløseligt sammen med en dyb fascination af det kinesiske sprog og Kinas lange historie og kultur. Det begyndte så småt allerede under mit første ophold i Beijing i et år, 1978-1979. Et usædvanligt år, hvor Kina efter års maoistisk styre og Kulturrevolutionens afslutning åbnede sig mod vesten. Jeg var studerende på Beijings...

læs mere

Til lykke til Katarina Frostenson, vinder af Nordisk Råds Litteraturpris 2016

Af Pia Tafdrup Katarina Frostenson har udgivet en lang række bøger, men med Flodtid (Gyldendal 2013) var det første gang, hun fik en bog ud på dansk. Jeg havde længe haft stor lyst til at oversætte hende, og til min glæde syntes Gyldendal, at det var en god idé. Flodtid fik som oversat poesi en sjælden fin opmærksomhed i medierne, og unge forfattere kastede sig hurtigt over bogen. Når det er...

læs mere

Nordisk råds litteraturpris

I aften skal Nordisk Råds Litteraturpris uddeles i DR Byen i København. Og indtil da burde det være hemmeligt hvem som får prisen. Men den norske avis Dagsavisen afslører på forsiden af dagens avis hvem vinderen er. I følge Dagsavisen går prisen til Katarina Frostenson for Sånger og formler. Bogen er ikke udkommet på dansk. Men i 2011 udkom Flodtid på forlaget Gyldendal på dansk ved Pia Tafdrup....

læs mere

Man Booker-prisen

Den amerikanske forfatter Paul Beatty (f. 1962) modtog i går Man Booker-prisen for romanen The Sellout, udgivet på Oneworld i 2015. Det er første gang i prisens historie at den uddeles til en amerikaner. Romanen, som handler om raceproblemer i Los Angeles, er ikke oversat til dansk, men bl.a. til fransk og italiensk. ”Romaner skal ikke være behagelige. Sandheden er sjældent køn, og dette er en...

læs mere

Anmeldelser

Ingen resultater fundet

Siden du anmodede om kunne ikke findes. Prøv at præciser din søgning, eller brug navigationen ovenfor til at lokalisere indlægget.

Praksis

Ingen resultater fundet

Siden du anmodede om kunne ikke findes. Prøv at præciser din søgning, eller brug navigationen ovenfor til at lokalisere indlægget.

Teori og debat

Ingen resultater fundet

Siden du anmodede om kunne ikke findes. Prøv at præciser din søgning, eller brug navigationen ovenfor til at lokalisere indlægget.

Serier

Ingen resultater fundet

Siden du anmodede om kunne ikke findes. Prøv at præciser din søgning, eller brug navigationen ovenfor til at lokalisere indlægget.

Udeladelser

Ingen resultater fundet

Siden du anmodede om kunne ikke findes. Prøv at præciser din søgning, eller brug navigationen ovenfor til at lokalisere indlægget.

Få besked ved nye indlæg!
Dette felt er krævet

Vi spammer ikke! Læs vores privatlivspolitik hvis du vil vide mere.

Follow this blog

Get every new post delivered right to your inbox.