Den internationale oversætterdag, Hieronymusdagen, som er officiel FN-dag d. 30. september, fejres over hele verden på mange forskellige måder. I Danmark inviterer oversætterne til litterære arrangementer i både i København og Aarhus, hvor alle er velkomne

 

Vin & Voetmann

”Intet mindre end en sensation” skrev anmelderne, da forfatter og oversætter Harald Voetmann tidligere på året udgav sin oversættelse af Catuls digte (Gyldendal 2023).

Catul (ca. 84-54 f.v.t) var en romersk digter, som brød med tidligere romerske digttraditioner, og hvis digte er fulde af individuelle sansninger af had og kærlighed, ikke mindst til den kvinde, han kalder Lesbia. Catul oversatte desuden selv digte af bl.a Sapfo og var med til at indføre græske versemål i den latinske poesi. På dansk er han tidligere blevet oversat af både Axel Juel og Otto Gelsted.

Til årets Hieronymusdag har Dansk Oversætterforbund inviteret Harald Voetmann til at læse op af sin oversættelse og fortælle om arbejdet med den.

Der serveres vin & snacks til arrangementet, som finder sted lørdag d. 30. september kl. 16-19 i Dansk Forfatterforenings lokaler i Strandgade 6 på Christianshavn.

Der er fri entré, og alle er velkomne, men tilmelding er nødvendig til Nanna Lundinfo [at] nannalundbooks.com senest d. 28. september.

 

Om at oversætte mærkelig litteratur

I år fejres Hieronymusdagen i Aarhus med en samtale mellem forfatter Ida Marie Hede og hendes oversættere Hazel Evans og Matthias Friedrich: Hvordan oversætter man mærkelig litteratur, så det også bliver mærkeligt på modtagersproget? Og hvad med ironi? Hvordan oversætter man ironi?

Med udgangspunkt i Ida Marie Hedes roman Suget eller Vasker du vores fuckfingre med dine tårer? (Basilisk 2020) og de tyske og engelske oversættelser bliver vi klogere på oversætternes arbejdsproces og ikke mindst oversættelsen af det groteske, mærkelige og absurde.

Hieronymusdagen i Aarhus arrangeres af oversætterne Sidse Laugesen og Trine Søndergaard i samarbejde med Aarhus Litteraturcenter.

Arrangementet finder sted fredag d. 6. oktober kl. 15.30-18 på Godsbanen, Vogn 1, Skovgaardsgade 3 i Aarhus og er støttet af Dansk Oversætterforbund, Aarhus Kommune og Statens Kunstfond. Alle er velkomne, og der er fri entré.

 

Få besked ved nye indlæg!

Vi spammer ikke! Læs vores privatlivspolitik hvis du vil vide mere.