af BabelfiskenJW | jul 4, 2022 | Nyheder og begivenheder, Oversættelsesteori og -debat, Oversætterpolitik
Syvende nummer af det europæiske oversættermagasin Counterpoint / Contrepoint bevæger sig ud over grænserne, til Japan, Slovenien, Ukraine og Tyskland, og undersøger de mange forskellige måder, oversættere hjælper hinanden på, på tværs af grænserne. Redaktørerne...
af BabelfiskenJW | jun 3, 2020 | Om oversætterhuse, rejser m.m.
Af Uschi Tech … er ikke, som man kunne fristes til at tro, kun for oversættere fra eller til tysk – og det er heller ikke forbeholdt europæere. EÜK, som det kaldes i daglig tale, er for alle litterære oversættere – uanset nationalitet og sprogkombination. Og opholdet...
af BabelfiskenJW | maj 4, 2020 | Om oversætterhuse, rejser m.m.
Af Nanna Kalkar Da jeg første gang ankom til Visby lufthavn på Gotland, slog det mig, hvor absurd lille den var. Og mildest talt ikke særlig magisk. Udenfor glasdørene holdt taxaerne og ventede, og det var tydeligt, at chaufføren havde kørt den korte tur fra...
af Mette Olesen | mar 30, 2020 | Om oversætterhuse, rejser m.m.
Af Jon Høyer Hvorfor ikke kombinere en arbejdsuge eller flere med et ophold på Island, uanset hvad du oversætter fra? Efter dagens flid i dit arbejdsværelse i Gunnarshuset kan du på ti minutter gå ned til det store udendørs svømmebassin Laugardalslaug og svømme...
af Mette Olesen | jan 23, 2020 | Om oversætterhuse, rejser m.m.
Af Signe Lyng ”Jeg behøver ikke at tage på refugium,” har jeg altid sagt til kolleger der anbefalede mig Hald. Jeg har ingen børn, så hjemmelogistikken er elastisk, og desuden har jeg et fremragende kontorfællesskab, der sikrer mig både arbejdsro og faglig...