af BabelfiskenJW | mar 5, 2023 | Nyheder og begivenheder, Om enkelte værker/forfattere, Prisuddelinger
En dansk roman var nomineret, da PEN America i fredags uddelte sine årlige litteraturpriser, hvoraf to går til oversættelser til engelsk Hvert år siden 1963 har den amerikanske afdeling af PEN uddelt en række litteraturpriser til værker udgivet inden for det...
af BabelfiskenJW | dec 2, 2020 | Nyheder og begivenheder, Prisuddelinger
Statens Kunstfond offentliggør i dag navnene på de 20 kunstnere, der bliver en del af mentorforløbet for lovende yngre kunstnere i programmet “Den unge kunstneriske elite”. Blandt dem er den litterære oversætter Katrine Øgaard Jensen, som især oversætter...
af BabelfiskenJW | aug 11, 2020 | Om enkelte værker/forfattere, Oversættelsesteori og -debat
Når Kim Leine, Helle Helle, Ida Jessen og Karl Ove Knausgård udkommer i England og USA, kan de blandt andet takke deres oversætter for, at den nordiske diskurs følger med. Oversætteren hedder Martin Aitken, og han er med på rejsen, når bøgerne tager ud over...
af BabelfiskenJW | maj 22, 2019 | Nyheder og begivenheder, Om enkelte værker/forfattere
I går uddeltes den prestigefyldte Man Booker International Prize, der siden 2016 er blevet givet til en forfatter og oversætter i fællesskab for et værk oversat til engelsk inden for det seneste år. I år gik prisen til Jokha Alharthi fra Oman for romanen Celestial...
af BabelfiskenJW | jan 4, 2019 | Den nye Bibeloversættelse
Hvordan er det at oversætte fra dansk? Hvilke særegenheder, specialiteter og spidsfindigheder gemmer det danske sprog, hvilke udfordringer er der ved at overføre danske forfatteres værker til andre sprog og kulturkredse? Babelfisken har spurgt en gruppe dygtige,...