Månedens oversætter: Pia Sloth Poulsen

Hvordan (og hvorfor) blev du oversætter? Jeg tror altid, jeg har haft interesse for sprog. Efter en periode i Canada besluttede jeg derfor at studere engelsk og valgte en korrespondentuddannelse i engelsk og spansk, for man skulle jo have to sprog. Det blev dog det...

Månedens oversætter: Paul Klitnæs

Hvordan (og hvorfor) blev du oversætter? Da jeg havde været årsvikar i tysk og spansk på et gymnasium i et år, fik jeg et virkelig dårligt skema, hvor mine få timer var spredt ud over alle ugens dage. Min rektor havde lovet mig noget andet, og som kompensation fik jeg...

Månedens oversætter: Karen Tortzen

Hvordan (og hvorfor) blev du oversætter? Da jeg efter 11 år som bosiddende i Berlin flyttede tilbage til Danmark, mærkede jeg, at jeg havde en sproglig kompetence og en kulturel indsigt, jeg gerne ville bruge til at gøre Tyskland og tysk lidt mere tilgængeligt for...

Månedens oversætter: Leif Martin Sand

Hvordan (og hvorfor) blev du oversætter? Jeg har oversat faglige tekster som translatør i mange år. For få år siden præsenterede jeg en bestemt roman som idé til oversættelse for et forlag, det hedengangne Vandkunsten. De mente, jeg burde starte med at oversætte en...
Månedens oversætter: Leyla Tamer

Månedens oversætter: Leyla Tamer

Hvordan (og hvorfor) blev du oversætter? I familier, hvor der tales mere end et sprog, som vi gjorde i min, kommer man nok tit til at oversætte nærmest som en naturlig del af de sproglige udvekslinger. I en eller anden forbindelse må man oversætte noget for tanter og...

Follow this blog

Get every new post delivered right to your inbox.