Stort tillykke til oversætter og cand.mag. Jacob Jonia, der modtager Dansk Oversætterforbunds Ærespris 2022!

 

Jacob Jonia. Foto: Thomas Howalt Andersen

Dansk Oversætterforbund uddeler hvert år ved denne tid sin Ærespris, der har eksisteret siden 1945 og per kongelig fundats gives til en oversætter, der “ved fremragende gengivelse af et eller flere betydelige værker har beriget dansk litteratur.

Jacob Jonia har oversat i 40 år, på fuld tid siden 2008, både fra engelsk, litauisk, svensk, nynorsk og altså tysk. Det er især sidstnævnte, der har fået priskomitéen til at tildele ham prisen. Jonias oversættelser spænder breds, både i og tid. Som det lyder i priskomiteens motivation:

“Blandt Jacob Jonias oversættelser er der særlig grund til at fremhæve fordanskningerne af romaner og fortællinger af Siegfried Lenz, Hans Fallada og Clemens J. Setz. Mødet med førstnævnte og begejstringen for dennes værker satte i sin tid Jonia i gang som oversætter og gav ham lejlighed til at udnytte sin fine sans for gengivelse af humor. Af Fallada har Jonia transformeret vigtige romaner, som har fornyet danske læseres indblik i tysk mellemkrigstids- og efterkrigslitteratur. Hvad angår Setz, har Jonia demonstreret stor sproglig kunnen over for en særpræget blanding af science fiction, postmoderne fiktion og magisk realisme.

Senere i år udsendes af samme forfatter Bierne og det usynlige, men udgivelseslisten er imponerende lang og spænder vidt, både på tværs af genrer og tid. Jonias fordanskninger omfatter således forfattere som Lutz Seiler, Jenny Erpenbeck og Hans Magnus Enzensberger, og der er både lyrik og skuespil på listen, foruden den skønlitterære prosa, som er Jonias primære virkefelt og force.”

 

Æresprisens priskomité består af DOF’s formand Juliane Wammen, udvalgsleder for Statens Kunstfonds Projektstøtteudvalg for Litteratur Carsten Fenger-Grøndahl og oversætter, lektor og tidligere modtager af æresprisen Erik Skyum-Nielsen, og indstillingerne kommer fra DOF’s medlemmer, som på den måde hvert år hylder en dygtig kollega. Med æren følger 75.000 kr., sponsoreret af Statens Kunstfond.

Prismodtageren fejres ved en reception i Dansk Forfatterforenings lokaler i Strandgade 6 på Christianshavn d. 22. maj kl. 16-18, hvor alle er velkomne.

Babelfisken ønsker stort og varmt tillykke med prisen og æren.

 

Få besked ved nye indlæg!

Vi spammer ikke! Læs vores privatlivspolitik hvis du vil vide mere.

Follow this blog

Get every new post delivered right to your inbox.