Stort tillykke til oversætter og cand.mag. Jacob Jonia, der modtager Dansk Oversætterforbunds Ærespris 2022!

Jacob Jonia. Foto: Thomas Howalt Andersen
Dansk Oversætterforbund uddeler hvert år ved denne tid sin Ærespris, der har eksisteret siden 1945 og per kongelig fundats gives til en oversætter, der “ved fremragende gengivelse af et eller flere betydelige værker har beriget dansk litteratur.”
Jacob Jonia har oversat i 40 år, på fuld tid siden 2008, både fra engelsk, litauisk, svensk, nynorsk og altså tysk. Det er især sidstnævnte, der har fået priskomitéen til at tildele ham prisen. Jonias oversættelser spænder breds, både i og tid. Som det lyder i priskomiteens motivation:


Æresprisens priskomité består af DOF’s formand Juliane Wammen, udvalgsleder for Statens Kunstfonds Projektstøtteudvalg for Litteratur Carsten Fenger-Grøndahl og oversætter, lektor og tidligere modtager af æresprisen Erik Skyum-Nielsen, og indstillingerne kommer fra DOF’s medlemmer, som på den måde hvert år hylder en dygtig kollega. Med æren følger 75.000 kr., sponsoreret af Statens Kunstfond.
Prismodtageren fejres ved en reception i Dansk Forfatterforenings lokaler i Strandgade 6 på Christianshavn d. 22. maj kl. 16-18, hvor alle er velkomne.
Babelfisken ønsker stort og varmt tillykke med prisen og æren.