Tyske Hinrich Schmidt-Henkel bliver den allerførste modtager af den norske oversætterpris, Fosseprisen
Efter at forfatter, dramatiker og oversætter Jon Fosse vandt Nobelprisen i 2023, besluttede den norske regering af indstifte en årlig hædring af forfatteren. Det skal ske ved afholdelse af Fosseforedraget og uddeling af Fosseprisen, som er på 500.000 kr norske kroner og gives til en oversætter af norsk litteratur og/eller dramatik.
Schmidt-Henkel har gennem de sidste næsten 40 år oversat talrige værker inden for en bred vifte af genrer fra norsk, dansk, fransk og italiensk. Blandt de norske forfattere, der er blevet tysksprogede gennem hans oversættelse, er bl.a. Kjell Askildsen, Jon Fosse, Henrik Ibsen, Cecilie Løveid, Tarjei Vesaas og Ruth Lillegraven. Ud over sit oversættervirke var han fra 2008 til 2021 medlem af bestyrelsen fra det tyske oversætterforbund VdÜ (fra 2008-2017 som formand).
Det er Nasjonalbiblioteket og NORLA, der i fællesskab administrerer pris og foredrag. Foredraget afholdes i år af den franske professor emeritus fra Sorbonne og University of Chicago Jean-Luc Marion d. 25. april 2025 på Slottet i Oslo, i overværelse af bl.a. protektoren, kronprinsesse Mette-Marit.
Det bliver spændende at følge prisen i de kommende år, og man kunne blot ønske, at der i Danmark var et lignende fokus på at hædre oversættere og (oversat) litteratur.
Stort og varmt tillykke med prisen og æren til Hinrich Schmidt-Henkel.