’Oversættelsens dag’
Mandag den 19. november 2012
Sted: Aarhus Universitet
Nobelsalen, Bygning 1485 – lokale 123
Program
Kl. 10.00 Velkommen / Merete Birkelund
Kl. 10.15-11.00 Rigmor Kappel Schmidt: Den kulturopmærksomme oversættelse
kl. 11.00-11.45 Sébastien Doubinsky: Case study: Is Self-translation a Translation?
Kl. 11.45-12.00 Pause
Kl. 12.00-12.45 Hans Peter Lund: Om oversættelse af ’Les Misérables’
Kl. 12.45-13.45 Frokost
Kl. 13.45-14.30 Sara Koch: Hvorfor oversætte nabosprogslitteratur?
Metodiske overvejelser med udgangspunkt i mit arbejde med Karl Ove Knausgårds trilogi
Kl. 14.30-15.15 Adrian Arsinevici: Reading and Translating ‘Fear and Trembling’ [Frygt og Bæven], into Romanian
Kl. 15.15-15.30 Pause
Kl. 15.30-16.15 Søren Fauth: Om at oversætte Thomas Bernhards vrede litteratur
Kl. 16.15 Afslutning
Alle er velkomne
Arrangør: Merete Birkelund, Fransk, Institut for Æstetik og Kommunikation