Boganmeldere, journalister, kulturredaktører, boghandlere, forlag og mange flere – tag jer i agt! En frygtindgydende skabning er sluppet løs i cyberspace, nemlig DOFs nye Oversættertidsel!
DOFs medlemmer sender en tidsel til alle der gribes på fersk gerning i, på nettet eller på papir, i deres kataloger, anmeldelser, artikler osv., at præsentere eller omtale en oversat bog uden at nævne bogens oversætter ved navn.
Oversættertidslen er i virkeligheden ikke spor grim men oprindeligt et nydeligt postkort kreeret af Niels Brunse, som man kunne sætte et frimærke på og sende med posten til den formastelige undladelsessynder. Nu har DOF valgt at give tidslen elektronisk form, men den fine lille håndtegning er fulgt med over i vores travle it-tider. Den ser sådan her ud