Oversætterpris til Jytte Lollesgaard
Dansk Oversætter Forbunds Ærespris 2011 går til oversætteren Jytte Lollesgaard. Prisen er på 60.000 kr. og finansieres af Statens Kunstråds Litteraturudvalg.

Prisen overrækkes fredag den 2. marts 2012 i Kulturstyrelsen, H.C. Andersens Boulevard 2, København K, i stueetagen.

Oversætter og forfatter Thomas Harder motiverer overrækkelsen. Fra hans motivering lyder bl.a.:

”Jytte Lollesgaard har i mere end 30 år oversat italiensk litteratur til dansk. Hun har været bosat i Rom i mere end 25 år. Hun er højt respekteret, både blandt kolleger og forlæggere, og er ofte blevet rost af anmeldere.

Jytte Lollesgaards oversættelser er præget af stor indholdsmæssig præcision, sikker stilsans, og når der er brug for det, en kreativ brug af det danske sprog. Jytte Lollesgaard har oversat ca. 60 romaner og 5 skuespil.

Den mest kendte af Jytte Lollesgaards oversættelser er nok Elsa Morantes store roman Historien, som udkom i 1977. 20 år senere tog Jytte Lollesgaard selv initiativ til en revidering og modernisering af sin gamle oversættelse; den nye udgave udkom på Gyldendal i 2009.”

Baggrund
Oversætter Forbundets Ærespris blev indstiftet i 1945 og tildeles “en oversættelse, som ved fremragende gengivelse af et eller flere betydende, udenlandske værker har beriget dansk litteratur”. Prisen uddeles hvert år, og medlemmer af Dansk Forfatterforenings Oversættergruppe har indstillingsret til prisen. Søren K. Barsøe modtog prisen i 2011.

Yderligere oplysninger
Kontorchef Marianne Kruckow, Kulturstyrelsen, tlf. 3374 5070.

Få besked ved nye indlæg!
Dette felt er krævet

Vi spammer ikke! Læs vores privatlivspolitik hvis du vil vide mere.

Follow this blog

Get every new post delivered right to your inbox.