Sommertid er læsetid. Traditionen tro fortæller Babelfiskens redaktører her, hvad de har planer om at tygge sig igennem i løbet af sommeren – og i år har vores dygtige praktikanter også givet deres besyv med. Imens dykker Babelfisken selv ned på dybere vande for at samle inspiration til et sprudlende oversætterefterår.
God sommer derude!

Maria Fossings sommerlæsning

Maria F-læsning

Som studerende kan læsning til tider virke uoverskueligt, da det er det jeg bruger det meste af min hverdag på i forvejen. I løbet af tiden fra den ene sommerferies slutning til den næste sommerferies begyndelse, hober der sig derfor en unægtelig bunke af læsning op. Det første, jeg altid læser, når jeg får tid, er A Song of Ice and Fire af George R.R Martin – i skrivende stund ligger A Storm of Swords – part 1: Steel and Snow, netop foran mig og venter blot på at blive læst.

Denne sommers sværvægter bliver dog for mit vedkommende Atlas Shrugged af Ayn Rand. Dette værk har jeg længe ønsket at læse, og denne sommer er præcis tiden til det! Jeg forventer dog at de tætpakkede sider kræver en smule aflastning undervejs, og det er her alle de andre bøger kommer ind i billedet! Denne sommer mangler måske dog en smule dansk litteratur – det ville jeg gerne have taget med, men når man står og konfronterer sin bogreol og skal udpege læsning til resten af sommeren, rammer en følelse af forpligtigelse. Lad os da bare sige, at jeg har en intention om at tilføje dansk litteratur (især Svend Åge Madsen), men også den realistiske sans til at sige, at der måske allerede er nok læsning, inden studierne kalder igen i starten af september.

Christine Maders sommerlæsning

_20160705_110229

Jeg har sat mig for at læse intet mindre end 14 bøger i løbet af denne sommer, hvoraf de fire første allerede er blevet “fortæret”. De resterende 10 ses på billedet. Tolkiens Hobbitten og Ringenes Herre-trilogi (oversat af Ida Nyrop Ludvigsen) har stået ulæst i reolen i flere år, men det har jeg endelig sat mig for at rette op på. Derudover består min sommerferielæsning også af en række Young Adult fantasybøger, da netop børne/ungdomslitteratur er en af mine akademiske såvel som personlige interesserer, og jeg føler, at især fantasygenren har en masser at byde på. Jeg glæder mig til at læse dem alle, og håber jeg når det, inden Uni starter til september.

Mette Olesens sommerlæsning

Bibelen. Eller i hvert fald Apostlenes gerninger og Paulus’ breve. Fordi jeg snyder lidt og tager arbejde med på ferien – research i forbindelse med Emmanuel Carrères roman Le Royaume som jeg er ved at oversætte – men har opdaget at Bibelen også kan være lystlæsning. Har ikke set lyset endnu, men ser en masse spændende historier, og historie… Indtil videre printer jeg ud fra Bibelselskabets geniale online-Bibel, men har ønsket mig en papirudgave til min fødselsdag om nogle dage.

Min mor har også snart fødselsdag, og jeg har tænkt mig at forære hende Krigen har ikke et kvindeligt ansigt af sidste års litteratur-nobelprismodtager Svetlana Aleksijevitj, oversat af Tine Roesen og udkommet på forlaget Palomar. Og som jeg stadig ikke har læst, men så kan min mor måske starte med at låne mig den.

Endelig har jeg med vanlig langsomhed opdaget at der sidste år udkom en ny roman af Jan Sonnergaard som jeg altid har været lidt vild med: Frysende våde vejbaner. Den må jeg ha’ fat i. Jeg oversætter også den franske trilogi Vernon Subutex af Virginie Despentes, og tror at de to kan have nogle interessante lighedspunkter (50-årig mand på spanden, urban samtidsroman på samtidssprog….)

Altså alt sammen kun snak om bøger som jeg slet ikke har endnu, men håber at kunne vise fotos af efter ferien!
God sommer til alle, nyd den!

Marie Andersens sommerlæsning

Marie-læsning

Ja, bortset fra alle de italienske bøger, der hober sig op, er der også et par andre bøger, der har stået i kø længe, og som jeg i et optimistisk øjeblik tror på, at jeg får læst i sommerferien!

Det er først og fremmest Lars Saabye Christensens Blink; jeg var meget begejstret for Bernhard Hvals fortalelser, som jeg læste for nogle år siden. Så er der Selma Lagerlöfs Gösta Berlings saga, som Anne Marie Bjerg har nyoversat for nogle år siden. Skal genlæses! Mona Høvrings Venterommet i Atlanteren på norsk; den udkommer på dansk på forlaget Lesen her til efteråret. Det er sådan en delikat lille sag. Og Birgitte Krogsbølls dyr med næb ordnet efter antal vinger: jeg vil læse et par sider hver dag, for at huske hvordan man kan lege med sproget. Og så kan jeg nok ikke lade være med at kigge lidt i Eros Ramazzottis selvbiografi Grazie di cuore (Af hjertet tak)!

Sara Kochs sommerlæsning

Sara-læsning

Jeg er og har altid været storforbruger af skønlitteratur. På det seneste er jeg dog begyndt at orientere mig mere i retning mod det faglitterære, en genre jeg stort set ikke har rørt frivilligt siden studietiden.

For tiden læser jeg Ørsted-biografien Naturens tankelæser af Dan Chr. Christensen, det går lidt langsomt, og det er muligt, at den ikke kommer med på udenlandsferie, tobindsværket vil nok skabe overvægt i kufferten. Men det er en pragtfuld bog, som jeg vil læse i min have på Ørstedsvej ikke så langt fra Ørstedsparken i mit hjem i Ørsteds fødeby Rudkøbing.

Jeg er i gang med at oversætte en af de største norske nulevende forfattere, Dag Solstad, til dansk, og det er en kærkommen anledning til at læse og genlæse hans forfatterskab. Der er rigeligt at tage af Professor Andersens natt, T. Singer, 16.07.41, Forsøk på å beskrive det ugjennomtrengelige. Der ryger nok et par af dem i kufferten. De skaber ikke overvægt.

Til dovne morgener i Paris har jeg pakket Curtis Sittenfelds Eligible, en moderne version af Austens Pride and Prejudice, der er begavet chiklit for alle pengene.

Og så kan det ellers være at jeg går på rov i familiens sommerbøger, eller boghandlere i London og Paris, hvor turen går til i år. Den yngste har pakket Jostein Gaarders Sofies verden, måske kan jeg læse hende over skulderen – det er mange år siden jeg har læst den.

God sommer!

Juliane Wammens sommerlæsning

Juliane-læsning

I år kommer det meste af min sommerferielæsetid til at gå med ny dansk litteratur i alle genrer. Det er en del af det hårde arbejde, jeg må påtage mig som en del af legatudvalget i Kunstfonden. Jeg klager bestemt ikke! Men der skal også være plads til strejf tilbage i fortiden og ikke mindst ud i verden. De bøger jeg har valgt, kan begge dele, på hver deres måde. Og så er to af dem gaver fra gode venner og kolleger – fornøjelsen ved at læse værkerne bliver kun større, når jeg samtidig får lov at kigge andre dygtige oversættere lidt i kortene.

Jeg har netop fået Peter Buwaldas Bonita Avenue, som Birthe Lundsgaard har oversat fra nederlandsk. Jeg havde kun hørt om den lidt perifert – et episk familiedrama som foregår over 20 år på tre kontinenter, og en temmelig barsk historie. Forlaget hævder, at der er tale om Hollands svar på Jonathan Franzen – nu må vi se, om det holder stik.

Det er først for ganske nylig, jeg har opdaget den amerikanske forfatter Annie Dillard – og det var ikke et øjeblik for tidligt. Jeg er fuldstændigt bjergtaget af hendes glasklare, usmykkede prosa, som åbner hele verdener i en enkelt sætning. Den nære verden, hun beskriver, hendes tanker om mennesket i naturen og naturen i mennesket, får hjernen til at arbejde hurtigere og ad nye baner. Det sker alligevel ikke hver dag. Jeg læser Teaching a Stone to Talk på engelsk – de fjorten korte tekster har undertitlen ”Expeditions and Encounters”, og det tiltaler i den grad min hang til opdagelsesrejser og eventyr. Og så læser jeg romanen De levende, oversat af Morten Visby, som er endnu en familiekrønike, denne fra frontier-USA i anden halvdel af 1800-tallet. Jeg glæder mig til at se, hvad Dillard kan med den store fortælling.

Jeg skal ikke til udlandet denne sommer. Det er også dejligt at være i Danmark, men når jeg får akut udlængsel, vil jeg kigge i Judith Schalanskys Atlas over afsidesliggende øer, oversat at Anette Petersen. Bogen, som i øvrigt er meget smukt lavet, med flerfarvet typografi og smukt gengivne kort, har undertitlen ”Halvtreds øer, som jeg aldrig har været på og aldrig vil komme til”. Det er en lille perle af nedslag fra vores store, mangfoldige klode, korte beskrivelser af natur, historier og folk fra de fjerneste egne af verden, steder med navne som Antipode-øen, Rapa Iti, Atlasov-øen, Bjørne-øen og Ensomheds-øen.

Sommeren kan bare komme an.

Få besked ved nye indlæg!
Dette felt er krævet

Vi spammer ikke! Læs vores privatlivspolitik hvis du vil vide mere.

Follow this blog

Get every new post delivered right to your inbox.