af mathiasbernbom | mar 31, 2017 | OVERSÆTTEREN DER BLEV VÆK, Oversætterpolitik, TEMA: OVERSÆTTEREN DER BLEV VÆK, Udeladelser
Babelfiskens udeladelsesliste giver et billede af anmeldelser af oversatte værker i danske medier, hvor oversætterens navn ikke er nævnt. Det bliver de så til gengæld her. Listen er blevet opdateret mellem 2017 og 2021 – mere eller mindre jævnt, da den især...
af Mette Olesen | mar 28, 2017 | Nyheder og begivenheder, Om enkelte værker/forfattere, Uncategorized
Babelfisken bringer de taler der blev holdt ved overrækkelsen af Dansk Oversætterforbunds Ærespris til Erik Skyum-Nielsen den 22. marts 2017 Vi starter her med først medlem af DOF’s bestyrelse, Kim Lembek, dernæst Islands ambassadør i Danmark, Benedikt Jónsson...
af mathiasbernbom | mar 23, 2017 | OVERSÆTTEREN DER BLEV VÆK
Nedenstående er skrevet af Allan Hilton Andersen, DOF. I 2016 blev Freek Van Den Ham, herboende tekster og hollandsk født, af Rosinante spurgt, om han ville oversætte bogen ’Mijn verhaal’ af Johan Cruyff til dansk. Selv om Freek til dagligt tekster til dansk fra...
af mathiasbernbom | mar 16, 2017 | OVERSÆTTEREN DER BLEV VÆK
Af Mathias B. Andersen Efter manglende kreditering, og et længere forhandlingsforløb, udbetaler DR kontante beløb til en række oversættere af klassiske litterære værker I sommerens roste podcast-serie på DR TV, Klassikere genfortalt, præsenterer otte danske forfattere...
af Marie Groth Bastiansen | mar 8, 2017 | OVERSÆTTEREN DER BLEV VÆK
– eller tre ting, oversætterne selv lige skal huske Af Morten Visby Når det gælder problemet med manglende kreditering af oversættere, kan man passende tage udgangspunkt i, hvad der faktisk står i loven, dvs. Lov om Ophavsret. Der er en paragraf, der siger, at man...